Bébés, enfants bilingues, vos expériences...

Bonjour à tout le monde,

J'aimerais bien connaître les expériences des parents qui parlent à leurs enfants dans 2 langues (ou plus) différents. Mon fils a 14 mois et 3 semaines, depuis la naissance mon mari lui parle en français et je lui parle exclusivement dans ma langue maternelle.

En ce qui concerne son développement moteur depuis que mon bébé a 7 mois il a commencé à aller à 4 pâtes et depuis quelques semaines il marche tout seul. Mon fils va à la crèche 2 jours 3/4, quand je suis avec lui je chante des chansons ou je lui raconte des histoires dans ma langue maternelle. Je lui nomme aussi de fois les objets de la maison. Mon but n'est pas de le stimuler à fond. J'aimerais juste que il ait un aperçu de ses deux cultures.

Actuellement il dit 3 mots que on comprend facilement; papa, maman et non ( dans nos 2 langues les 3 mots sont les mêmes). Il semble comprend si on lui parle en français ou dans ma langue maternelle. Mon fils émet aussi des autres sons que on n'arrive pas à comprendre, j'ai fais avec lui les cours des langages des signes (signe avec moi), et de fois il fais les signes pour nous montrer ce qui il veut. Je dois dire aussi que de fois je chante pour mon fils en russe car même si celle-ci n'est pas ma langue maternelle, je connaît bien la langue pour avoir vécu quelques années dans ce pays. Voici mon expérience, j'ai hâte de lire les vôtres.

Je voulais dejà vous dire BRAVO pour apprendre deux langues a votre fils. Par contre, si j'étais toi ( c'est juste un conseil) je m'arrêterai à deux langues. Voici mon experience :
J'étais fille au pair et je connaissait très bien une famille avec deux enfants dont un de 6 ans. Celui-ci venait souvent chez la famille dans laquelle j'étais au pair. Son papa lui parlait en anglais, sa maman en croate et à la crèche / école il parlait l'allemand puis les autres enfants lui parlaient en suisse allemand. Je te laisse imaginer... Donc quand je le gardais, la communication était impossible. il me faisait mal au coeur car même ses parents ne le comprenait pas, il mélangeait TOUT. Il faisait une phrase avec les 3 langues mélangées. Du coup ces parents ne comprenaient même pas quand il avait mal. C'était completement triste :(

Après chaque enfant est différent, et ce n'est que une expérience que je te partage...
J'espère avoir pu te rendre service et te souhaite une bonne journée.

Petit bonheur est venu nous combler le 25.04.2014 <3
Depuis, papa et maman ont décidé de ne plus redescendre de leur petit nuage :)

grossesse

coucou
pour ma part moi je parle français et mon mari allemand. mon fils comprend les 2 langues mais s'expriment + en français étant donnée qu il est avec moi + souvent et va à la crèche en français.

il commence à mélanger un peu et quand il trouve plus facile de dire le mot dans l autre langue il le dit. comme bleu il dit blau rouge rot voilà en gros

sinon l important c'est qu il comprenne et il parlera bien + tard, des collègues m ont dit que leurs parents leur parlait l autre langue mais que eux ne voulait pas parler et actuellement dans leur job il le parle sans soucis. car une fois l oreille faite, ben le langage suit. mais il faut que la personne reste dans sa langue, mon mari parle uniquement l allemand avec lui et moi exclusivement le français !

comme ca il ne mélange pas trop !

sinon ben pour l évolution chaque enfant est différent, mon fils à marché à 16.5 mois par ex. mais par contre il fait déjà les puzzles en bois sans les formes ! donc nul n est parfait mais chaque enfant à son avance.

Maman de 2 tits boys.
R. 09.04.2010
K. 08.08.2014

Merci de vos témoignages,
Je parle à mon fils en espagnol et mon mari en français et comme on est sur Genève, il écoute tout le temps le français. ZELIA en fait ta réponse touche une des questions que je me pose actuellement, que mon fils mélange les langues et il ait la peine à se faire comprendre.
Peut être je dois arrêter de lui chanter en russe, mais même si celle-ci n'est pas ma langue maternelle je l'affectionne beaucoup et quelques petits mots d'amour j'arrive à dire juste en russe.

Alors peut-être que tu devrais juste arrêter le temps qu'il apprenne bien les deux autres langues et qu'il n'ait pas de peine a s'exprimer. Après tu pourras recommencer et t'en donner un coeur joie. Je te comprends, avec les 2 plus petits, j'ai toujours envie de leur parler en suisse-allemand, pourtant ce n'est pas ma langue meternelle.

Petit bonheur est venu nous combler le 25.04.2014 <3
Depuis, papa et maman ont décidé de ne plus redescendre de leur petit nuage :)

grossesse

Depuis la naissance de mon enfant, je lui ai toujours parlé dans ma langue maternelle et tant qu'il ne parlait pas, j'ai lui ai toujours parlé en espagnole. Les choses se sont compliquées depuis qu'il a commencé la garderie, car je suis sa seule source dans ma langue. A la maison avec mon mari nous parlons en français, idem à la garderie. Alors tant qu'il ne parlait pas ça allait mais dès qu'il a commencé ses premiers mots, les choses se sont compliquées pour moi car je n'arrive pas avoir un dialogue avec lui si il me parle en français et moi dans ma langue maternelle. Quoi qu'il en soit, je m'efforce de lui parler dans ma langue même si des fois c'est le français qui prime. Une chose est sure c'est qu'il comprend parfaitement bien ma langue et à présent (il a trois ans) il arrive même à reconnaître cette langue quand d'autres personnes la pratique. L'autre jour (il a 3 ans) il parlait de cheval et du coup il nous a sorti "caballo" c'est en espagnole. Ce sont lors de ces moments là où je me dis que finalement bien que je sois la seule à lui parler dans cette langue il faut que je continue car c'est de toute façon que du bonus pour son avenir.

Depuis la naissance de mon enfant, je lui ai toujours parlé dans ma langue maternelle et tant qu'il ne parlait pas, j'ai lui ai toujours parlé en espagnole. Les choses se sont compliquées depuis qu'il a commencé la garderie, car je suis sa seule source dans ma langue. A la maison avec mon mari nous parlons en français, idem à la garderie. Alors tant qu'il ne parlait pas ça allait mais dès qu'il a commencé ses premiers mots, les choses se sont compliquées pour moi car je n'arrive pas avoir un dialogue avec lui si il me parle en français et moi dans ma langue maternelle. Quoi qu'il en soit, je m'efforce de lui parler dans ma langue même si des fois c'est le français qui prime. Une chose est sure c'est qu'il comprend parfaitement bien ma langue et à présent (il a trois ans) il arrive même à reconnaître cette langue quand d'autres personnes la pratique. L'autre jour (il a 3 ans) il parlait de cheval et du coup il nous a sorti "caballo" c'est en espagnole. Ce sont lors de ces moments là où je me dis que finalement bien que je sois la seule à lui parler dans cette langue il faut que je continue car c'est de toute façon que du bonus pour son avenir.

Merci de vos témoignages,
Je parle à mon fils en espagnol et mon mari en français et comme on est sur Genève, il écoute tout le temps le français. ZELIA en fait ta réponse touche une des questions que je me pose actuellement, que mon fils mélange les langues et il ait la peine à se faire comprendre.
Peut être je dois arrêter de lui chanter en russe, mais même si celle-ci n'est pas ma langue maternelle je l'affectionne beaucoup et quelques petits mots d'amour j'arrive à dire juste en russe.

Quelle est ta langue maternelle ? (pure curiosité personnelle)

Chez nous, je parle en français à notre fille, mon mari lui parle en bulgare.

Comme tout son entourage est francophone (maison, crèche, famille ici), elle parle que en français pour le moment.
Par contre, elle comprend tout ce que lui dit son papa (si il demande de situer des parties du corps entre autres).

Conseil que je peux te donner : si il y a d'autres personnes de ton entourage qui parlent ta langue maternelle, retrouve-toi régulièrement avec elles. Une seule personne de référence permet souvent la compréhension au détriment du langage lui-même.
Ce n'est pas dit que ton fils ne parlera pas ta langue, mais de voir d'autres personnes augmentera les chances ;).


Femme aimante et dévouée de Celandre.
Pour le moment.

Je te conseille en effet de ne pas mélanger plus de deux langues. Pas de problème si c'est de temps en temps une chanson ou autre. Et comme dit avant, essaye de "imposer" ta langue maternelle, à l'occasion de rencontres ou autres.

Chez nous, deux parents francophones, enfants catapultés à l'école en Suisse allemande, 2 ans de dialecte suisse allemand à l'école enfantine puis le Hochdeutsch dès la 1ère primaire. C'est parfait. Mon grand a 13 ans et s'en tire bien dans les 2 langues (avantage que les 2 parents parlent français). Il vient de commencer l'anglais et no problem! Je pense qu'il est important que l'enfant acquière bien 2 langues puis ensuite il sera prêt et aura de la faciliter a en acquérir d'autres.

Minalia,

Ma langue maternelle est l'espagnol, mais avant d'avoir mon fils, j'ai l'utilisé très peu, car au travail et avec l'entourage proche et les amis, je parle que le français. Nous avons déjà été dans mon pays pour les vacances et si possible nous comptons aller chaque année et demi + ou -, je sais que ceci n'est pas suffisant pour que mon fils puisse parler dans une autre langue. Je pense que vais me donner du temps et l'opportunité pour rencontrer de gens qui parlent espagnol ici. Merci à toutes du partage de vos expériences.

Je considère que c'est une chance et un enrichissement de parler (et/ou comprendre) plusieurs langues. Le papa de mon fils est d'origine étrangère, mais a fait toutes ses études en français. Malheureusement, il ne parle quasiment jamais dans sa langue maternelle avec son enfant. Pourtant, je l'ai encouragé et l'encourage encore, mais rien a faire!
Je suis très triste de cette situation car j'ai l'impression qu'il le coupe de sa culture et des contacts avec sa famille restée au pays mais en contact téléphonique avec lui.

Ta langue maternelle fait partie de ta culture et je trouve important que tu la partages avec ton enfant. C'est SA culture à lui aussi!

et moi français avec les enfants.
Aucun mélange ds leur langage à eux, ils me répondent en français et répondent en persan à leur papa. MAIS il est archidiscipliné et ne se trompe jamais. En famille il me parle en persan sinon entre nous en français. Les enfants vont au jardin d'enfant en français.

par la force des choses :
moi en français uniquement, mon mari en anglais et on habite en italie donc, la crèche en italien (l'école française ou américaine coûtant un bras).
Donc elle comprend très bien les 3 langues, me répond en français et à son père en anglais mais elle commence souvent par l'italien car c'est ce qu'elle entend le plus à cause de la crèche.
Elle mélange un peu mais ça s'améliore avec le temps.
Elle fait parfois des phrases avec les 3 langues mais on arrive toujours à la comprendre (plus ou moins hein, elle a même pas 3 ans)

Lilypie Maternity tickers

Lilypie Kids Birthday tickers

Lilypie Fifth Birthday tickers

Merci de vos réponses.