Page 1 sur 1
Besoin de vos lumières: trad. allemand-français
Publié : dim. mars 11, 2007 11:28 am
par marcy322
Salut les filles.
J'aurai besoin de vos lumières. J'ai vendu un article sur ricardo et la personne m'a mis une évaluation en allemand...malgrés mes 8ans d'allemand à l'école j'ai compris que 1mot...(la honte....)
Si une d'entre vous pouvait me traduire cette phrase...merci beaucoup!!!!!!
"rasche, freundliche und unkompizierte Abwicklung des Verkaufs der einwandfreien Geräte"
hello
Publié : dim. mars 11, 2007 11:34 am
par mamnini
Moi en général je vais voir sur ce site, je trouve génial tu peux traduire un mot ou une phrase, bon c'est pas du 100% grammaire leur traduction mais on comprend le sens...
http://trans.voila.fr/voila
Et pout ta phrase j'ai essayé ça donne ça :
"rapides, amicaux et unkompizierte le règlement de la vente des appareils parfaits"

petite astuce .....
Publié : dim. mars 11, 2007 11:38 am
par Baba100
Voilà une petite astuce tu peux aller sur un site gratuit de traduction pour avoir la solution : www.reverso.com
Tu mets ton texte, indique les langues de traduction et le tour est joué.
A + Baba100


oui sur google aussi sur la
Publié : dim. mars 11, 2007 11:54 am
par papilotte
oui sur google aussi sur la page d'acceuil sur la droite tu as outils linguistique.

en gros, la phrase dit: "La
Publié : dim. mars 11, 2007 12:11 pm
par Saya
en gros, la phrase dit: "La vente s'est déroulée de manière rapide, sympathique et sans problèmes. Les appareils sont parfaits."
voilà, ce sera peut-être plus compréhensif que ce que donnent ces sites de traduction qui sont bien pratiques parfois mais qui traduisent vraiment de manière littérale, donc souvent encore plus incompréhensible!
Saya, maman d’Elias, né le 14 janvier 2006
![]()

Merci les filles pour vos
Publié : dim. mars 11, 2007 12:47 pm
par marcy322
Merci les filles pour vos réponses rapides!!! Je vais garder le nom des sites de trad. On sait jamais.
Bon dimanche!!!
On déménage, on vend…
http://infos.ricardo.ch/Marcy322